![Zdezorientowany :/](./images/smilies/confused.gif)
Tu miejsce na moje pytanie. Czy ktoś z Was przebywał tam? Jakie macie wrażenia? Jaki panuje tam klimat? Proszę o wszelkie opowieści z Waszych wizyt tam.
Pozdrawiam.
Moderator: Har-Dao
Jakiś czas spędził tam były mod tego forum ''Radek''. Proponuję byś napisał do Niego...xeno pisze:Tu miejsce na moje pytanie. Czy ktoś z Was przebywał tam?
Aaa... to przepraszampiotr pisze:3czwarte nie był w Amaravati tylko w Ratanagiri.
Dyć bookera nawet raz zagnało razem z siristru.piotr pisze:Macqo (zdaje się, że i bywa na tym forum) napisał na forum.vipassana.prv.pl, że był w Amaravati. Wrzucił nawet tam kilka swoich fotografii.
Zdjęcia bywają złudne...xeno pisze:Piękne, wręcz idylliczne miejsce
Wnioskujesz po czymś czy tak tylko dla ostrzeżeniaNezz pisze:Zdjęcia bywają złudne...
Z Bookerem byliśmy w świętyni Buddhapadipa w Londynie (Wembley)iwanxxx pisze: Dyć bookera nawet raz zagnało razem z siristru.
Jeżeli istniałoby takie zapotrzebowanie mogę te wiadomości zamieszczać na forum z tłumaczeniem - poprosiłbym tylko w takiej sytuacji Ajahna Munindo o zezwolenie, ale to raczej byłaby czysta formalność..NEW MOON – Sunday 18th October 2009
Committed evil doers behave toward themselves
like their own worst enemies.
They are like creepers that strangle the trees
which support them.
Dhammapada verse 162
This verse refers to a monk who tried three times to kill the Buddha
and eventually his evil actions contributed to his own death. When we
betray our heart’s commitment to reality, slowly but surely, we die
away from the light of truth and sink into darkness. Creepers climb
handsome, mature trees and sometimes strangle them to death. We can go
for refuge to the Buddha yet still be taken over by up-thrusts of
rage. Hours, days or even years go by as we justify our hurtful
actions of body or speech. When we come to see the truth of our
actions a wholesome sense of remorse arises; we genuinely wish to
desist. Right action is the natural consequence.
With Metta,
Bhikkhu Munindo
http://www.aruno.org
http://www.ratanagiri.org
http://www.forestsangha.org
http://www.dhammathreads.org
http://www.dhammatalks.org.uk
The verses used in this fortnightly Reflection are taken from the
Dhammapada interpretation, 'A Dhammapada for Contemplation' (2nd
edition), Aruna Publications (2006). For more literal interpretations
please view other translations.
dobry pomysłvyderka pisze: Jeżeli istniałoby takie zapotrzebowanie mogę te wiadomości zamieszczać na forum z tłumaczeniem