Ślubowania po koreńsku
Moderator: iwanxxx
- lepsze
- ex Moderator
- Posty: 1895
- Rejestracja: ndz paź 16, 2005 21:52
- Tradycja: Brak
- Lokalizacja: Toruń
Ślubowania po koreńsku
Witam,
czy mógłby ktoś mi tu napisać 4 ślubowania i przyjęcie schronienia po korańsku wraz ze sposobem wymowy tego?
Z góry dziękuje
Pozdr
Łukasz
czy mógłby ktoś mi tu napisać 4 ślubowania i przyjęcie schronienia po korańsku wraz ze sposobem wymowy tego?
Z góry dziękuje
Pozdr
Łukasz
"Rozkradzione krople
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
- iwanxxx
- Admin
- Posty: 5373
- Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Buddhadharma
- Lokalizacja: Toruń
Re: Ślubowania po koreńsku
Schronienia to jest to, co masz na początku Kwan Seum Bosallepsze pisze:czy mógłby ktoś mi tu napisać 4 ślubowania i przyjęcie schronienia po korańsku wraz ze sposobem wymowy tego?
Namu bulta budżung głang nim bop he
Namu dalma budżung głang nim bop he
Namu sungga budżung głang nim bop he
Ślubowania nie wiem. Po co Ci to po sino-koreańsku???
Pzdr
Piotr
- iwanxxx
- Admin
- Posty: 5373
- Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Buddhadharma
- Lokalizacja: Toruń
Re: Ślubowania po koreńsku
Ale od czego jest iwaniwanxxx pisze:Ślubowania nie wiem. Po co Ci to po sino-koreańsku???
Cztery ślubowania po sino-koreańsku:
ja-song jung-saeng so-won-do
ja-song bon-ne so-won-dan
ja-song bom-mun so-won-hak
ja-song bul-to so-won-song
Pzdr
Piotr
- lepsze
- ex Moderator
- Posty: 1895
- Rejestracja: ndz paź 16, 2005 21:52
- Tradycja: Brak
- Lokalizacja: Toruń
Re: Ślubowania po koreńsku
dzięki iwanek
"Rozkradzione krople
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
- lepsze
- ex Moderator
- Posty: 1895
- Rejestracja: ndz paź 16, 2005 21:52
- Tradycja: Brak
- Lokalizacja: Toruń
Re: Ślubowania po koreńsku
rozumiem że czyta się to "jak po angielsku" :mrgreen:iwanxxx pisze:ja-song jung-saeng so-won-do
ja-song bon-ne so-won-dan
ja-song bom-mun so-won-hak
ja-song bul-to so-won-song
"Rozkradzione krople
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
Re: Ślubowania po koreńsku
Prawie - "ng" również oznacza nosowe n - [ŋ], ale nie powinien się po nim pojawiać nawet ślad [ g ]. "O" jest bliższe [ u ] niż [ o ], natomiast "e" oraz "ae" dla ogromnej większości niekoreańskich uszu są niemal nierozróżnialne - w każdym razie jedno z nich powinno być wymawiane szerzej, jak "cheese" do zdjęcia :mrgreen: Które - do tego dojść nie mogłem, bo przy kontakcie z tym językiem słuch okazuje się zawodny, a w książkach informacje są sprzeczne (na dzień dziejszy stawiam, że to szersze stoi pod "e") Aha, i [ k ] w "hak" prawie nie słychać, to jest jakby "połowa" [ k ], tzn. następuje zamknięcie krtani, ale potem nie wydobywa się przez nią powietrze. No i [ b ] jest mniej dźwięczne niż u nas. Ale poza tym wszystko po ludzku :mrgreen:lepsze pisze:rozumiem że czyta się to "jak po angielsku" :mrgreen:
A w ogóle to - witam!
- lepsze
- ex Moderator
- Posty: 1895
- Rejestracja: ndz paź 16, 2005 21:52
- Tradycja: Brak
- Lokalizacja: Toruń
Re: Ślubowania po koreńsku
witaj nayael,
może napiszesz to nam w zapisie fonetycznym polskimi literami.
Wiem że to nie będzie bardzo dokładne ale zawsze coś.
pozdr
łukasz
może napiszesz to nam w zapisie fonetycznym polskimi literami.
Wiem że to nie będzie bardzo dokładne ale zawsze coś.
pozdr
łukasz
"Rozkradzione krople
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
Re: Ślubowania po koreńsku
dźia song dźiung seng so łon do
dźia song bonne so łon dan
dźia song bom mun so łon hak
dźia song bulto so łon song
Te czerwone są najbardziej zdradliwe, nawet alfabet IPA sobie z nimi zbytnio nie radzi "ng" to przedostatni dźwięk ze słowa "bank", z nim nie ma problemu. Dźwięk oddawany przez "j" jest miękki, troszkę miększy niż w angielskim "jingle", ale twardszy niż w "dziupli". "won" prawie jak nasze "ł" - spróbuj wymówić np. "łan", a potem powtórzyć kilka razy, ale coraz bardziej oddalając od siebie wargi. W pewnym momencie dojdziesz do "an", więc przybliżaj je ponownie :mrgreen:, aż znowu zacznie pojawi się niewyraźne "ł". Tak samo można wyczuć "b": stopniowo przechodząc do "p". Jak przy kimś to poprawnie wymówisz, to osoba stwierdzi że a) jadłeś kluski b) (znowu ) piłeś! c) miałeś znieczulenie u dentysty. Niestety, nie mam tu mikrofonu, byłoby prościej. Ale dobry sposób to właśnie wyobrazić sobie, że nie masz pełnej kontroli nad wargami
dźia song bonne so łon dan
dźia song bom mun so łon hak
dźia song bulto so łon song
Te czerwone są najbardziej zdradliwe, nawet alfabet IPA sobie z nimi zbytnio nie radzi "ng" to przedostatni dźwięk ze słowa "bank", z nim nie ma problemu. Dźwięk oddawany przez "j" jest miękki, troszkę miększy niż w angielskim "jingle", ale twardszy niż w "dziupli". "won" prawie jak nasze "ł" - spróbuj wymówić np. "łan", a potem powtórzyć kilka razy, ale coraz bardziej oddalając od siebie wargi. W pewnym momencie dojdziesz do "an", więc przybliżaj je ponownie :mrgreen:, aż znowu zacznie pojawi się niewyraźne "ł". Tak samo można wyczuć "b": stopniowo przechodząc do "p". Jak przy kimś to poprawnie wymówisz, to osoba stwierdzi że a) jadłeś kluski b) (znowu ) piłeś! c) miałeś znieczulenie u dentysty. Niestety, nie mam tu mikrofonu, byłoby prościej. Ale dobry sposób to właśnie wyobrazić sobie, że nie masz pełnej kontroli nad wargami
- lepsze
- ex Moderator
- Posty: 1895
- Rejestracja: ndz paź 16, 2005 21:52
- Tradycja: Brak
- Lokalizacja: Toruń
Re: Ślubowania po koreńsku
nayael, dzięki,
troche się namęczyłeś ;D
troche się namęczyłeś ;D
"Rozkradzione krople
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
- iwanxxx
- Admin
- Posty: 5373
- Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Buddhadharma
- Lokalizacja: Toruń
Re: Ślubowania po koreńsku
Jak teraz, lepsze, usłyszę, że źle śpiewasz, to po Tobie :mrgreen:nayael, dzięki,
troche się namęczyłeś ;D
Pzdr
Piotr
Re: Ślubowania po koreńsku
<hapchang>lepsze pisze:nayael, dzięki
No, koniecznie mi wtedy naskarż :mrgreen:iwanxxx pisze:Jak teraz, lepsze, usłyszę, że źle śpiewasz, to po Tobie
- iwanxxx
- Admin
- Posty: 5373
- Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Buddhadharma
- Lokalizacja: Toruń
Re: Ślubowania po koreńsku
Fajna Strona
An Introduction To Korean
An Introduction To Korean
Re: Ślubowania po koreńsku
Czujące istoty są niezliczone ,ślubuje je wszystkie wyzwolić
iluzje są niepprzebrane slubuje je wszystkie wykorzenić
nauki buddy sa niewyczerpane slubuje je wszystkie zgłębic
druga buddy jest doskonała slubuję ja osiągnąć
iluzje są niepprzebrane slubuje je wszystkie wykorzenić
nauki buddy sa niewyczerpane slubuje je wszystkie zgłębic
druga buddy jest doskonała slubuję ja osiągnąć
- iwanxxx
- Admin
- Posty: 5373
- Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Buddhadharma
- Lokalizacja: Toruń
Re: Ślubowania po koreńsku
W nowym śpiewniku zmienili na:bul10 pisze: nauki buddy sa niewyczerpane slubuje je wszystkie zgłębic
Nauki sa niewyczerpane, ślubuję je wszystkie zgłębić.
Pzdr
Piotr
- LordD
- Posty: 2542
- Rejestracja: czw sie 31, 2006 09:12
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Karma Kamtsang
- Lokalizacja: Olsztyn
- Kontakt:
Re: Ślubowania po koreńsku
A czy jest dostępny ten śpiewnik w wersji elektronicznej?
- iwanxxx
- Admin
- Posty: 5373
- Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Buddhadharma
- Lokalizacja: Toruń
Re: Ślubowania po koreńsku
Nie, ale wydrukowali nowy i można kupić w Falenicy. To i tak postęp, po przez rok nie było wcaleLordD pisze:A czy jest dostępny ten śpiewnik w wersji elektronicznej?
Re: Ślubowania po koreńsku
witam, czytając temat stwierdziłam,że się zarejstruje i podam gdzie są teksty sutr w internecie, chociaż too stary temat, może komuś się przyda chanting book
http://www.kwanumzen.com/pdf/chantbk.pdf
http://www.kwanumzen.com/pdf/chantbk.pdf
-
- Posty: 189
- Rejestracja: sob cze 07, 2008 16:50
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Kwan um
- Lokalizacja: Gdańsk
Re: Ślubowania po koreńsku
Kiedyś znalazłem w necie polskie wydanie z 2007 roku i mam na dysku. Jak ktoś chce, niech napisze na elwispl [at] gmail [dot] com to wyślę.iwanxxx pisze:A czy jest dostępny ten śpiewnik w wersji elektronicznej?
- iwanxxx
- Admin
- Posty: 5373
- Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Buddhadharma
- Lokalizacja: Toruń
Re: Ślubowania po koreńsku
Na zen.pl jest w dziale Varia - download.