haiku
Moderator: iwanxxx
- Har-Dao
- Global Moderator
- Posty: 3162
- Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Dhamma-Vinaya
- Lokalizacja: Polska
- Kontakt:
Re: haiku
To kolejny "zaczyn" panowie? :))))
W mojej pustce
Zamarznięta głowa
Palce sfioletowiały.
(H.-D.)
Głęboko, zmienny strumień
Żłobi nie-żłobiąc.
Wszystkie sutty kłamią!
(H.-D.)
Obgryzione szczątki
Starego yidama –
To co jem tym jestem.
(H.-D.)
pzdrwk
p.
W mojej pustce
Zamarznięta głowa
Palce sfioletowiały.
(H.-D.)
Głęboko, zmienny strumień
Żłobi nie-żłobiąc.
Wszystkie sutty kłamią!
(H.-D.)
Obgryzione szczątki
Starego yidama –
To co jem tym jestem.
(H.-D.)
pzdrwk
p.
Re: haiku
Wygrzebane z szuflady (sam nie wiem kiedy to napisałem):
niebo chmur pełne
wiatr wieje, deszczyk pada
kapu kapu kap
niebo chmur pełne
wiatr wieje, deszczyk pada
kapu kapu kap
Nie poszukujcie niczego szczególnego...
- kunzang
- Admin
- Posty: 12732
- Rejestracja: pt lis 14, 2003 18:21
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: yungdrung bon
- Lokalizacja: zantyr
Re: haiku
Witam
Har-Dao napisał:
''W mojej pustce
Zamarznięta głowa
Palce sfioletowiały.''
zmarzniętą głową
walę w mur
pustka łomocze
Har-Dao napisał:
''Głęboko, zmienny strumień
Żłobi nie-żłobiąc.
Wszystkie sutty kłamią!''
ponad zmiennym strumieniem
kroczę mostem
z sutr
Har-Dao napisał:
''Obgryzione szczątki
Starego yidama –
To co jem tym jestem.''
twe szczątki
me szczątki
w dłoniach Mary
Pozdrawiam
kunzang
Har-Dao napisał:
''W mojej pustce
Zamarznięta głowa
Palce sfioletowiały.''
zmarzniętą głową
walę w mur
pustka łomocze
Har-Dao napisał:
''Głęboko, zmienny strumień
Żłobi nie-żłobiąc.
Wszystkie sutty kłamią!''
ponad zmiennym strumieniem
kroczę mostem
z sutr
Har-Dao napisał:
''Obgryzione szczątki
Starego yidama –
To co jem tym jestem.''
twe szczątki
me szczątki
w dłoniach Mary
Pozdrawiam
kunzang
- Har-Dao
- Global Moderator
- Posty: 3162
- Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Dhamma-Vinaya
- Lokalizacja: Polska
- Kontakt:
Re: haiku
Głupiec mówiąc:
"Nie chcę pragnąć"
dwa razy skłamie.
Wiosenna burza:
wspomnienie
lepkości ciał.
Sen o Kundalinim-
rozwiany!
Jest tylko trzymający umysł.
p.
"Nie chcę pragnąć"
dwa razy skłamie.
Wiosenna burza:
wspomnienie
lepkości ciał.
Sen o Kundalinim-
rozwiany!
Jest tylko trzymający umysł.
p.
- kunzang
- Admin
- Posty: 12732
- Rejestracja: pt lis 14, 2003 18:21
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: yungdrung bon
- Lokalizacja: zantyr
Re: haiku
Witam
Har-Dao napisał:
''Głupiec mówiąc:
"Nie chcę pragnąć"
dwa razy skłamie.''
skłamałem
skłamałem
milcząc
Har-Dao napisał:
''Wiosenna burza:
wspomnienie
lepkości ciał.''
było imię
był dotyk
w pamięci burza
Har-Dao napisał:
''Sen o Kundalinim-
rozwiany!
Jest tylko trzymający umysł.''
Nie, kumam...
Pozdrawiam ;-)
kunzang
Har-Dao napisał:
''Głupiec mówiąc:
"Nie chcę pragnąć"
dwa razy skłamie.''
skłamałem
skłamałem
milcząc
Har-Dao napisał:
''Wiosenna burza:
wspomnienie
lepkości ciał.''
było imię
był dotyk
w pamięci burza
Har-Dao napisał:
''Sen o Kundalinim-
rozwiany!
Jest tylko trzymający umysł.''
Nie, kumam...
Pozdrawiam ;-)
kunzang
- Har-Dao
- Global Moderator
- Posty: 3162
- Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Dhamma-Vinaya
- Lokalizacja: Polska
- Kontakt:
Re: haiku
Issa. (1762-1826).
In my old home
which I forsook, the cherries
are in bloom.
A giant firefly:
that way, this way, that way, this -
and it passes by.
Right at my feet -
and when did you get here,
snail?
My grumbling wife -
if only she were here!
This moon tonight...
A lovely thing to see:
through the paper window's hole,
the Galaxy.
A man, just one -
also a fly, just one -
in the huge drawing room.
A sudden shower falls -
and naked I am riding
on a naked horse!
skopiowane ze strony http://www.toyomasu.com/haiku/
BTW - są tłumaczenia tych "haiknięć" Issy? Ja ich poza jednym nie kojarzę...
pzdrwm
p.
In my old home
which I forsook, the cherries
are in bloom.
A giant firefly:
that way, this way, that way, this -
and it passes by.
Right at my feet -
and when did you get here,
snail?
My grumbling wife -
if only she were here!
This moon tonight...
A lovely thing to see:
through the paper window's hole,
the Galaxy.
A man, just one -
also a fly, just one -
in the huge drawing room.
A sudden shower falls -
and naked I am riding
on a naked horse!
skopiowane ze strony http://www.toyomasu.com/haiku/
BTW - są tłumaczenia tych "haiknięć" Issy? Ja ich poza jednym nie kojarzę...
pzdrwm
p.
- Har-Dao
- Global Moderator
- Posty: 3162
- Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Dhamma-Vinaya
- Lokalizacja: Polska
- Kontakt:
Re: haiku
Shiki, Masaoka. (1867-1902).
After killing
a spider, how lonely I feel
in the cold of night!
******************
Zabiwszy
pająka, jak samotnie się czuję
w chłód nocy!
(3,10,3 :)
translator - S.M. Akcent
After killing
a spider, how lonely I feel
in the cold of night!
******************
Zabiwszy
pająka, jak samotnie się czuję
w chłód nocy!
(3,10,3 :)
translator - S.M. Akcent
- lepsze
- ex Moderator
- Posty: 1896
- Rejestracja: ndz paź 16, 2005 21:52
- Tradycja: Brak
- Lokalizacja: Toruń
Re: haiku
Wszystkie moje po raz pierwszy:
za oknem drzewa
przed oknem oko
na szybie para oddechu
Celowo pominięte wersy
by kwiaty mogły nadal rosnąć
...w górę
Mógłbym narysować słonia
i zjeść go czarnym wężem
na co czekam?
na co czekam?
Złamana pięść
błyszczące oczy
śmiejący się stół
Pozdrawiam i czekam na odezwe ;D
Łukasz
za oknem drzewa
przed oknem oko
na szybie para oddechu
Celowo pominięte wersy
by kwiaty mogły nadal rosnąć
...w górę
Mógłbym narysować słonia
i zjeść go czarnym wężem
na co czekam?
na co czekam?
Złamana pięść
błyszczące oczy
śmiejący się stół
Pozdrawiam i czekam na odezwe ;D
Łukasz
"Rozkradzione krople
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
- kunzang
- Admin
- Posty: 12732
- Rejestracja: pt lis 14, 2003 18:21
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: yungdrung bon
- Lokalizacja: zantyr
Re: haiku
Witam
debiut
słowa
znak oddechem
kładę - okno
powoje osiągnięcia
najpiękniejsze
/poddaję się - nie mam bladego pojęcia, na co czekasz./
tym duch
Bruce Lee
kunzang
udanylepsze pisze:Wszystkie moje po raz pierwszy:
debiut
słowa
niczym dłoniąlepsze pisze:za oknem drzewa
przed oknem oko
na szybie para oddechu
znak oddechem
kładę - okno
pną się zawszelepsze pisze:Celowo pominięte wersy
by kwiaty mogły nadal rosnąć
...w górę
powoje osiągnięcia
najpiękniejsze
Dobre :-)lepsze pisze:Mógłbym narysować słonia
i zjeść go czarnym wężem
na co czekam?
na co czekam?
/poddaję się - nie mam bladego pojęcia, na co czekasz./
A ponadlepsze pisze:Złamana pięść
błyszczące oczy
śmiejący się stół
tym duch
Bruce Lee
Pozdrawiamlepsze pisze:Pozdrawiam i czekam na odezwe ;D
Łukasz
kunzang
- Har-Dao
- Global Moderator
- Posty: 3162
- Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Dhamma-Vinaya
- Lokalizacja: Polska
- Kontakt:
Re: haiku
Polskie bajko-haiku:
Dobroczynność
Chwaliła owca wilka, że był dobroczynny;
Lis to słysząc spytał ją: "W czymże taki uczynny?"
"I bardzo - rzecze owca - niewiele on pragnie.
Moderat! Mógł mnie zajeść, zjadł mi tylko jagnię"
Ignacy Krasicki
p.
Dobroczynność
Chwaliła owca wilka, że był dobroczynny;
Lis to słysząc spytał ją: "W czymże taki uczynny?"
"I bardzo - rzecze owca - niewiele on pragnie.
Moderat! Mógł mnie zajeść, zjadł mi tylko jagnię"
Ignacy Krasicki
p.
- Intraneus
- ex Moderator
- Posty: 3671
- Rejestracja: pt cze 25, 2004 13:03
- Tradycja: Youngdrung Bon
- Lokalizacja: Pless/Silesia
Re: haiku
Czym jest haiku? Tzn. jakie zasady musi spelniac ta grupka slowek, zeby mozna ja bylo nazwac haiku?
"Haiku to nierymowany wiersz wywodzący się z Japonii. Składa się z siedemnastu sylab ułożonych w trzech wersach: w pierwszym pięć, w drugim siedem i w trzecim znowu pięć zgłosek."
Zaraz was policzymy
(...)
Policzylem i... No panowie nie wychodzi wam, ale cwiczenie czyni mistrza. I liczcie zanim wkleicie
A najlepiej zmiencie temat, na "pseudoHaiku"
Powodzenia
"Haiku to nierymowany wiersz wywodzący się z Japonii. Składa się z siedemnastu sylab ułożonych w trzech wersach: w pierwszym pięć, w drugim siedem i w trzecim znowu pięć zgłosek."
Zaraz was policzymy
(...)
Policzylem i... No panowie nie wychodzi wam, ale cwiczenie czyni mistrza. I liczcie zanim wkleicie
A najlepiej zmiencie temat, na "pseudoHaiku"
Powodzenia
Radical Polish Buddhism
- iwanxxx
- Admin
- Posty: 5373
- Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Buddhadharma
- Lokalizacja: Toruń
Re: haiku
Haiku powstało dla języka japońskiego (a być może też chińskiego). Zasadniczym problemem jest tu rozwlekłość naszej ojczystej mowy. Istotą haiku jednak nie jest chyba ilość sylab - jest taka fajna książka "Estetyka japońska" z dużym esejem o tej formie poezji. Według mnie w 17 sylabach po polsku nie da się zawrzeć wystarczająćej ilości nformacji, podczas gdy po japońsku często sylaba jest słowem.Intraneus pisze: Policzylem i... No panowie nie wychodzi wam, ale cwiczenie czyni mistrza. I liczcie zanim wkleicie Wink
Tradycyjnego haiku nie da się tak napisać, bo żeby to robić lege artis trzeba na przykład symbolicznie odwołać się do jednej z 24 japońskich pór roku. Jest też pare innych reguł. Współczesne haiku są nazywane haiku pomimo tego, że nie zachowują tych tradycyjnych form. Liczy się chyba najbardziej zwięzłość i uchwycenie chwili. Freestyle. O współeczesnych haiku fajnie pisze Miłosz we wstępie do swojego zbiorku tłumaczeń haiku.
Pzdr
Piotr
- kunzang
- Admin
- Posty: 12732
- Rejestracja: pt lis 14, 2003 18:21
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: yungdrung bon
- Lokalizacja: zantyr
Re: haiku
Witaj Intraneus
Zanim zacząłeś nas pouczać, dobrze by było, gdybyś wcześniej poczytał sobie listy w tym temacie :roll:
Pouczenia już były. Odesłania do określonych stron, czym jest haiku, też.
My, po prostu, bawimy się tu w ''haiku''. Ze swej strony, nazywam to co piszę: wierszyki.
Pozdrawiam
kunzang
Zanim zacząłeś nas pouczać, dobrze by było, gdybyś wcześniej poczytał sobie listy w tym temacie :roll:
Pouczenia już były. Odesłania do określonych stron, czym jest haiku, też.
My, po prostu, bawimy się tu w ''haiku''. Ze swej strony, nazywam to co piszę: wierszyki.
Pozdrawiam
kunzang
- Intraneus
- ex Moderator
- Posty: 3671
- Rejestracja: pt cze 25, 2004 13:03
- Tradycja: Youngdrung Bon
- Lokalizacja: Pless/Silesia
Re: haiku
Domyslalem sie, ze jest to kwesta roznic jezykowych. Stawiałem tez na kwestie tlumaczenia.iwanxxx pisze:Haiku powstało dla języka japońskiego (a być może też chińskiego). Zasadniczym problemem jest tu rozwlekłość naszej ojczystej mowy. Istotą haiku jednak nie jest chyba ilość sylab - jest taka fajna książka "Estetyka japońska" z dużym esejem o tej formie poezji. Według mnie w 17 sylabach po polsku nie da się zawrzeć wystarczająćej ilości nformacji, podczas gdy po japońsku często sylaba jest słowem.Intraneus pisze: Policzylem i... No panowie nie wychodzi wam, ale cwiczenie czyni mistrza. I liczcie zanim wkleicie Wink
Tradycyjnego haiku nie da się tak napisać, bo żeby to robić lege artis trzeba na przykład symbolicznie odwołać się do jednej z 24 japońskich pór roku. Jest też pare innych reguł. Współczesne haiku są nazywane haiku pomimo tego, że nie zachowują tych tradycyjnych form. Liczy się chyba najbardziej zwięzłość i uchwycenie chwili. Freestyle. O współeczesnych haiku fajnie pisze Miłosz we wstępie do swojego zbiorku tłumaczeń haiku.
Pzdr
Piotr
Co do mozliwosci/niemozliwosci zawarcia wystarczajacej ilosci informacji po polsku, mysle ze to nie jest prawda, ze sie nie da. Bardziej stawial bym na to, ze ludziom brak umiejetnosci jeszcze. Jakby nie bylo japonczycy robia to od kilkuset lat. W poslce pewnie od klikudziesietu (jesli nie od kilkunastu), dlatego nie ma bata, zeby Polacy mogli sie rownac z japonczykami w tej materii. Ale kto wie co czas pokaze :)
Radical Polish Buddhism
- piotr
- ex Global Moderator
- Posty: 3570
- Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: brak
2 do 1
Witajcie,
zainspirował nas
[center] [/center]
[center]Delereee napisała:
"Suchy,
jak słowa
które nieraz słyszę."[/center]
[center]Piotr napisał:
"Nie mieć nic
do stracenia i
spaść jak on."[/center]
pomyślności,
pk
zainspirował nas
[center] [/center]
[center]Delereee napisała:
"Suchy,
jak słowa
które nieraz słyszę."[/center]
[center]Piotr napisał:
"Nie mieć nic
do stracenia i
spaść jak on."[/center]
pomyślności,
pk
- Har-Dao
- Global Moderator
- Posty: 3162
- Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
- Płeć: mężczyzna
- Tradycja: Dhamma-Vinaya
- Lokalizacja: Polska
- Kontakt:
Pseudo-haiku, quasi-wiersze, zainspirowane naturą...
Nic nie istnieje beze mnie,
jestem tylko prądem elektrycznym w ciele,
tylko dbam o siebie,
chcę poznać tylko siebie.
******************
Wyczyniam ze sobą mnóstwo rzeczy
walczę z tym kto temu zaprzeczy
usiłuję ciagle nowych perpsektyw
na to moje życie, moje, moje.
********************
Wiosna - smuci mnie, że wszystko umrze
Lato - najwyższy szczyt musi runąć
Jesień - wreszcie umieranie,
Zima - zmiatam śnieg spod stóp.
**********************
Każda sekunda nieuważnosci
niczego nie zmieni
każda sekunda uważnosci
niczego nie zmieni.
*******************
Wydaję
opinie
za darmo.
*********************
Wiosenna pszczoła
wali w tramwajową szybę
żądli-umiera gdy ją ratuję...
jestem tylko prądem elektrycznym w ciele,
tylko dbam o siebie,
chcę poznać tylko siebie.
******************
Wyczyniam ze sobą mnóstwo rzeczy
walczę z tym kto temu zaprzeczy
usiłuję ciagle nowych perpsektyw
na to moje życie, moje, moje.
********************
Wiosna - smuci mnie, że wszystko umrze
Lato - najwyższy szczyt musi runąć
Jesień - wreszcie umieranie,
Zima - zmiatam śnieg spod stóp.
**********************
Każda sekunda nieuważnosci
niczego nie zmieni
każda sekunda uważnosci
niczego nie zmieni.
*******************
Wydaję
opinie
za darmo.
*********************
Wiosenna pszczoła
wali w tramwajową szybę
żądli-umiera gdy ją ratuję...
- lepsze
- ex Moderator
- Posty: 1896
- Rejestracja: ndz paź 16, 2005 21:52
- Tradycja: Brak
- Lokalizacja: Toruń
Re: haiku
Deszcz pada rzeźbiąc chodnikiHar-Dao pisze:Wiosenna pszczoła
wali w tramwajową szybę
żądli-umiera gdy ją ratuję...
mgła tęczowym zanosi się błotem
Rzeka płynie po dolinieHar-Dao pisze:Wyczyniam ze sobą mnóstwo rzeczy
walczę z tym kto temu zaprzeczy
usiłuję ciagle nowych perpsektyw
na to moje życie, moje, moje.
człowiek gra na mandolinie
rzeka płynie w dół - do morza
widzi niebo w kłosach zboża
OstatczenieHar-Dao pisze:Wydaję
opinie
za darmo.
nawet...
ostatecznie
Kiedy zapalam światło - rozpraszam ciemnościHar-Dao pisze:Każda sekunda nieuważnosci
niczego nie zmieni
każda sekunda uważnosci
niczego nie zmieni.
Kiedy ono znika - znikam i ja
...moge jeszcze usiąść na krześle.
Bardzo ładne haiku-wiersze
Pozdr
łukasz
"Rozkradzione krople
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_
jej skóra
czyni wodę wiosną. "
by Har Dao _/|\_