Codzienne słowa Buddhy

dyskusje i rozmowy

Moderator: Har-Dao

Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

Codzienne słowa Buddhy

Nieprzeczytany post autor: piotr »

Witam,

Codziennie będę tu publikował, krótkie fragmenty słów Buddhy zachowanych w Pāḷi. Będę korzystał głównie z Daily Words of the Buddha.

31 października 2011:
  • Yato yato sammasati
    khandhānaṃ udayabbayaṃ,
    labhatī pītipāmojjaṃ,
    amataṃ taṃ vijānataṃ.
    Audio

    Ilekroć ktokolwiek całkowicie rozumie
    wzrost i upadek [pięciu] grup,
    ten zyska radość i szczęście.
    Dla wiedzących to jest to nieśmiertelnością.

    Dhammapada 25.374
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

1 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

1 listopada 2011:
  • Aniccā vata saṅkhārā,
    uppādavayadhammino.
    Uppajjitvā nirujjhanti,
    tesaṃ vūpasamo sukho.
    MP3

    Zaiste nietrwałe są złożone rzeczy,
    z natury powstają i zanikają.
    Jeśli powstają i są zniweczone,
    To ich zniszczenie przynosi szczęście.

    – Dīgha Nikāya 2.221
Awatar użytkownika
iwanxxx
Admin
Posty: 5373
Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Buddhadharma
Lokalizacja: Toruń

Re: Codzienne słowa Buddhy

Nieprzeczytany post autor: iwanxxx »

może założysz do tego stronę na FB?
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

2 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

Cześć Iwanxxx,

Zobaczę jak wątek się potoczy i pomyślę o tym. :) Tymczasem…

2 listopada 2011:
  • Phuṭṭhassa lokadhammehi,
    cittaṃ yassa na kampati,
    asokaṃ virajaṃ khemaṃ;
    etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
    MP3

    Gdy zetknięty z doczesnymi rzeczami
    [zyskiem i stratą, sławą i niesławą,
    przyjemnością i bólem, pochwałą i krytyką]
    umysł pozostaje nieporuszony,
    bez żalu, nieskazitelny, bezpieczny,
    to jest to największym błogosławieństwem.

    – Sutta Nipāta 2.271
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

3 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

3 listopada 2011:
  • Ye dhammā hetuppabhavā,
    tesaṃ hetuṃ Tathāgato āha
    tesañca yo nirodho;
    evaṃvādī Mahāsamaṇo.
    MP3

    Tathāgata oznajmił
    przyczynę i zniweczenie
    rzeczy, które powstają za przyczyną.
    Tego naucza wielki pustelnik.

    – Vinaya 3.60
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

4 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

4 listopada 2011:
  • Kalyāṇamitto yo bhikkhu, sappatisso sagāravo;
    Karaṃ mittānaṃ vacanaṃ, sampajāno patissato;
    Pāpuṇe anupubbena, sabbasaṃyojanakkhayaṃ.
    MP3

    Gdy bhikkhu ma dobrych przyjaciół, jest dla nich pełen czci i szacunku,
    Uważnie i pomnie robi to co mu radzą,
    Może stopniowo dojść do zrzucenia wszystkich pęt.

    – Itivuttaka 1.17
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

5 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

5 listopada 2011:
  • Attānaṃ ce tathā kayirā;
    yathāññamanusāsati,
    sudanto vata dametha.
    Attā hi kira duddamo.
    MP3

    Samemu powinno się robić, to czego uczy się innych;
    Jeśli szkoli się innych,
    Samemu powinno się być opanowanym.
    Zaprawdę, trudna jest samokontrola.

    Dhammapada 12.159
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

6 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

6 listopada 2011:
  • Mettañca sabbalokasmi,
    mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ:
    Uddhaṃ adho ca tiriyañca,
    asambādhaṃ averamasapattaṃ.
    MP3

    Z życzliwością dla całego świata,
    kultywuj nieograniczony umysł:
    Powyżej, poniżej i wszędzie dookoła,
    Swobodny, bez nienawiści i wrogości.

    – Sutta Nipāta 1.150
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

7 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

7 listopada 2011:
  • Attā hi attano nātho;
    ko hi nātho paro siyā?
    Attanā hi sudantena,
    nāthaṃ labhati dullabhaṃ.
    MP3

    Samemu jest się swoją ochroną,
    Któż inny mógłby nią być?
    Będąc samemu w pełni opanowanym,
    Zyskuje się wyjątkową ochronę.

    – Dhammapada 12.160
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

Facebook

Nieprzeczytany post autor: piotr »

Witam,

Za sugestią Iwanxxxa założyłem stronę na Facebooku, na której można będzie przeczytać te same fragmenty tekstów, które publikuję tutaj.
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

8 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

8 listopada 2011:
  • Sukarāni asādhūni,
    attano ahitāni ca.
    Yaṃ ve hitañca sādhuñca,
    taṃ ve paramadukkaraṃ.
    MP3

    To co szkodliwe i złe dla siebie
    jest łatwe do wyrządzenia.
    To co pożyteczne i dobre
    jest najtrudniejsze do zrobienia.

    Dhammapada 12.163
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

9 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

9 listopada 2011:
  • Sabbā disā anuparigamma cetasā,
    nevajjhagā piyataramattanā kvaci.
    Evaṃ piyo puthu attā paresaṃ,
    tasmā na hiṃse paramattakāmo

    Przemierzywszy w myślach wszystkie strony świata,
    Nie dojdzie się nigdzie do kogoś droższego od siebie.
    Podobnie inni są sami sobie drodzy,
    Dlatego kto miłuje siebie, ten nie krzywdzi innych.

    Saṃyutta Nikāya 3.1.8
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

10 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

10 listopada 2011:
  • Lobho doso ca moho ca,
    purisaṃ pāpacetasaṃ.
    Hiṃsanti attasambhūtā,
    tacasāraṃva samphalan”ti

    Chciwość, niechęć i ułuda,
    – powstałe z samego siebie –
    Niszczą osobę o złych myślach,
    Tak jak owoc trzciny niszczy ją samą.

    Saṃyutta Nikāya 3.23
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

11 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

11 listopada 2011:
  • Dhamme ca ye ariyapavedite ratā
    anuttarā te vacasā, manasā kammunā ca.
    Te santisoraccasamādhisaṇṭhitā,
    sutassa paññāya ca sāramajjhagū.
    MP3

    Cieszący się medytacją uczoną przez Szlachetnych,
    nie mają sobie równych w mowie, myślach i działaniu.
    Ugruntowani w spokoju, łagodności i skupieniu,
    dostali się do sedna nauczania i mądrości.

    Sutta Nipāta 3.332
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

12 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

12 listopada 2011:
  • Kodhaṃ jahe vippajaheyya mānaṃ,
    saṃyojanaṃ sabbamatikkameyya.
    Taṃ nāmarūpasmimasajjamānaṃ
    akiñcanaṃ nānupatanti dukkhā.
    Listen

    Pozostaw złość, porzuć pychę,
    Zostaw za sobą wszystkie pęta.
    Za nieprzywiązanym do nazwy i formy,
    za nie mającym niczego, nie podąża cierpienie.

    Dhammapada 17.221
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

13 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

13 listopada 2011:
  • Akkodhena jine kodhaṃ;
    asādhuṃ sādhunā jine;
    jine kadariyaṃ dānena;
    saccenālikavādinaṃ.
    MP3

    Pokonaj złość, brakiem złości;
    zło, dobrem;
    skąpstwo, szczodrością;
    kłamcę, prawdą.

    Dhammapada 17.223
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

14 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

14 listopada 2011:
  • Ekapuggalo, bhikkhave, loke uppajjamāno uppajjati bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ. Katamo ekapuggalo? Tathāgato arahaṃ sammāsambuddho. Ayaṃ kho, bhikkhave, ekapuggalo loke uppajjamāno uppajjati bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ.

    Bhikkhowie, jest jedna osoba, która pojawia się na świecie dla dobrobytu wielu, dla szczęścia wielu, ze współczucia dla świata, dla dobra, dobrobytu i szczęścia dev i ludzi. Kim jest ta jedna osoba? To Tathāgata, Arahant, w pełni przebudzony. To jest ta jedna osoba, która pojawia się na świecie dla dobrobytu wielu, dla szczęścia wielu, ze współczucia dla świata, dla dobra, dobrobytu i szczęścia dev i ludzi.

    Aṅguttara Nikāya 1.170
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

Re: Codzienne słowa Buddhy

Nieprzeczytany post autor: piotr »

15 listopada 2011:
  • Supinena yathāpi saṅgataṃ, paṭibuddho puriso na passati.
    Evampi piyāyitaṃ janaṃ, petaṃ kālakataṃ na passati.

    Tak jak człowiek po przebudzeniu nie widzi, tego co spotkał we śnie,
    Tak też nie widzi się umarłych ukochanych, którzy wypełnili swój czas.

    Sutta Nipāta 4.813
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

16 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

16 listopada 2011:
  • Anāgatappajappāya, atītassānusocanā;
    Etena bālā sussanti, naḷova harito luto.

    Przez niedosyt tego co jeszcze nie przyszło, przez opłakiwanie tego co odeszło,
    Głupcy usychają, jak skoszona zielona trzcina.

    Saṃyutta Nikāya 1.10
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

17 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

17 listopada 2011:
  • Na te kāmā yāni citrāni loke,
    saṅkapparāgo purisassa kāmo.
    Tiṭṭhanti citrāni tatheva loke,
    athettha dhīrā vinayanti chandaṃ.

    Zmysłowością nie są piękne rzeczy tego świata,
    myśli o pożądaniu są zmysłowością człowieka.
    Piękne rzeczy pozostają w świecie takie jakie były,
    ale rozsądni usuwają na nie ochotę.

    Saṃyutta Nikāya 1.34
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

18 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

18 listopada 2011:
  • Appamāyu manussānaṃ,
    hīḷeyya naṃ suporiso.
    Careyyādittasīsova,
    natthi maccussa nāgamo.

    Krótkie jest życie ludzkie,
    dobry człowiek winien się tym zatrwożyć.
    Żyj jakbyś miał podpaloną głowę,
    bo niemożliwe jest, by śmierć nie przybyła.

    Saṃyutta Nikāya 1.145
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

19 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

19 listopada 2011:
  • "Mamaṃ vā bhikkhave pare avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, dhammassa vā avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, saṅghassa vā avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, tatra tumhehi na āghāto na appaccayo na cetaso anabhiraddhi karaṇīyā. Mamaṃ vā bhikkhave pare avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, dhammassa vā avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, saṅghassa vā avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, tatra ce tumhe assatha kupitā vā anattamanā vā, tumhaṃ yevassa tena antarāyo. Mamaṃ vā bhikkhave pare avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, dhammassa vā avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, saṅghassa vā avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, tatra tumhe assatha kupitā vā anattamanā vā, api nu paresaṃ subhāsitaṃ dubbhāsitaṃ tumhe ājāneyyāthā?"ti. "No hetaṃ bhante." "Mamaṃ vā bhikkhave pare avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, dhammassa vā avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, saṅghassa vā avaṇṇaṃ bhāseyyuṃ, tatra tumhehi abhūtaṃ abhūtato nibbeṭhetabbaṃ: 'iti'petaṃ abhūtaṃ. Iti'petaṃ atacchaṃ. Natthi cetaṃ amhesu. Na ca panetaṃ amhesu saṃvijjatī'ti."

    — Bhikkhowie, jeśli inni będą mówić, ganiąc mnie, Dhammę albo Saṅghę, to nie powinniście być zezłoszczeni, niezadowoleni albo zbulwersowani. Jeśli będziecie wtedy wzburzeni i zirytowani, to będzie to tylko dla was przeszkodą. Jeśli będziecie wzburzeni i zirytowani, gdy inni będą mówić, ganiąc mnie, Dhammę albo Saṅghę, to czy rozpoznacie, czy było to powiedziane słusznie bądź niesłusznie?

    — Nie, Panie.

    — Bhikkhowie, jeśli inni będą mówić, ganiąc mnie, Dhammę albo Saṅghę, to powinniście wytłumaczyć co nie jest prawdziwe, wskazując: „To jest nieprawdziwe, to jest fałszem, tego nie ma w nas, tego nie znajdziecie pośród nas”.

    – Dīgha Nikāya 1.1
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

20 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

20 listopada 2011:
  • Hirīmatā ca dujjīvaṃ, niccaṃ sucigavesinā.
    Alīnenāppagabbhena, suddhājīvena passatā.

    Trudne jest życie dla kogoś skromnego, szukającego oczyszczenia,
    Szczerego i ostrożnego, godnie się utrzymującego, spostrzegawczego.

    Dhammapada 18.245
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

21 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

21 listopada 2011:
  • Saddhīdha vittaṃ purissa seṭṭhaṃ,
    dhammo suciṇṇo sukhamāvahāti.
    Saccaṃ have sādutaraṃ rasānaṃ,
    paññājīviṃ jīvitamāhu seṭṭhan”ti.

    Wiara jest największym skarbem człowieka,
    dobrze praktykowana Dhamma przynosi szczęście.
    Prawda jest najsłodszym ze smaków,
    mówią, że żyjąc mądrze, żyje się najlepiej.

    Saṃyutta Nikāya 10.12
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

22 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

22 listopada 2011:
  • Pare ca na vijānanti
    mayamettha yamāmase.
    Ye ca tattha vijānanti
    tato sammanti medhagā.
    MP3

    Są tacy, którzy nie rozumieją,
    że powinniśmy się kontrolować.
    Ci którzy to rozumieją,
    uspokajają swe spory.

    Dhammapada 1.6
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

23 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

23 listopada 2011:
  • Maraṇenapi taṃ pahīyati
    yaṃ puriso mamidanti maññati.
    Etampi viditvā paṇḍito,
    na mamattāya
    nametha māmako.
    MP3

    To co człowiek wyobraża sobie jako „moje”,
    przepada po jego śmierci.
    Wiedząc to, oddany mi mądry
    nie skłoni się do zaborczości.

    Sutta Nipāta 4.812
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

24 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

24 listopada 2011:
  • Paṇḍito sīlasampanno,
    Saṇho ca paṭibhānavā,
    Nivātavutti atthaddho,
    Tādiso labhate yasaṃ.
    MP3

    Mądry i wzorowy w zachowaniu,
    miły i dowcipny,
    skromny, a nie arogancki:
    ktoś o takich cechach może zyskać szacunek.

    Dīgha Nikāya 3.273
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

25 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

25 listopada 2011:
  • Idha, bhikkhave, ekacce moghapurisā dhammaṃ pariyāpuṇanti — suttaṃ, geyyaṃ, veyyākaraṇaṃ, gāthaṃ, udānaṃ, itivuttakaṃ, jātakaṃ, abbhutadhammaṃ, vedallaṃ. Te taṃ dhammaṃ pariyāpuṇitvā tesaṃ dhammānaṃ paññāya atthaṃ na upaparikkhanti. Tesaṃ te dhammā paññāya atthaṃ anupaparikkhataṃ na nijjhānaṃ khamanti. Te upārambhānisaṃsā ceva dhammaṃ pariyāpuṇanti itivādappamokkhānisaṃsā ca. Yassa catthāya dhammaṃ pariyāpuṇanti tañcassa atthaṃ nānubhonti. Tesaṃ te dhammā duggahitā dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya saṃvattanti. Taṃ kissa hetu? Duggahitattā, bhikkhave, dhammānaṃ.

    – Bhikkhowie, pewni głupi ludzie poznają nauczanie – dialogi, strofy, wykłady, wersy, spontaniczne wypowiedzi, powiedzenia, historie narodzin, niezwykłe wydarzenia, pytania i odpowiedzi. Poznawszy nauczanie, nie badają znaczenia tych nauk z mądrością. Nie zbadawszy znaczenia tych nauk z mądrością, nie są zadowoleni z ich rozumienia. Zamiast tego, poznają nauczanie tylko po to żeby krytykować innych i wygrywać spory; nie doświadczają dobra, dla którego poznaje się nauczanie. Złe uchwycenie przez nich tych nauk będzie prowadziło do ich długotrwałej krzywdy i cierpienia. Dlaczego? Z powodu złego uchwycenia nauk.

    Majjhima Nikāya 22
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

26 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

26 listopada 2011:
  • Yañca kāmasukhaṃ loke yañcidaṃ diviyaṃ sukhaṃ.
    Taṇhakkhayasukhassete kalaṃ nāgghanti soḷasi

    Żadna przyjemność zmysłowa w świecie, żadna niebiańska przyjemność,
    Nie jest warta szesnastej części przyjemności zaniknięcia pragnienia.

    Udāna 2.2
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

27 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

27 listopada 2011:
  • Sace bhāyatha dukkhassa sace vo dukkhamappiyaṃ,
    Mā'kattha pāpakaṃ kammaṃ āvi vā yadi vā raho.
    Sace ca pāpakaṃ kammaṃ karissatha karotha vā,
    Na vo dukkhā pamuttyatthi upecca pi palāyataṃ

    Jeśli boisz się bólu, jeśli ból jest ci niemiły,
    nie rób, otwarcie lub skrycie, złych uczynków.
    Jeśli robisz lub zrobisz złe uczynki,
    to nie umkniesz bólowi – dopadnie cię, nawet gdy będziesz uciekać.

    Udāna 5.4
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

28 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

28 listopada 2011:
  • Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ lahuparivattaṃ yathayidaṃ cittaṃ. Yāvañcidaṃ, bhikkhave, upamāpi na sukarā yāva lahuparivattaṃ cittaṃ

    – Bhikkhowie, nie widzę żadnej innej rzeczy tak szybko się zmieniającej jak myśl. Tak bardzo, że nie jest łatwo porównać, jak szybko się zmieniająca jest myśl.

    – Aṅguttara Nikāya 1.48
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

29 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

29 listopada 2011:
  • Ekamantaṃ ṭhito kho dīghanakho paribbājako bhagavantaṃ etadavoca — “Ahañhi, bho gotama, evaṃvādī evaṃdiṭṭhi — ‘Sabbaṃ me nakkhamatī’”ti. “Yāpi kho te esā, Aggivessana, diṭṭhi — ‘Sabbaṃ me nakkhamatī’ti, esāpi te diṭṭhi nakkhamatī”ti?

    Stojąc po jednej stronie, wędrowiec Dīghanakha zwrócił się do Błogosławionego:

    – Drogi Gotamo, mam takie zdanie, taki pogląd: „Wszystko jest dla mnie nie do przyjęcia”.
    – Ten twój pogląd, Aggivessano: „Wszystko jest dla mnie nie do przyjęcia”, czy nawet on jest dla ciebie nie do przyjęcia?

    – Majjhima Nikāya 74
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

30 listopada 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

30 listopada 2011:
  • Yo imasmiṃ dhammavinaye, appamatto vihassati,
    pahāya jātisaṃsāraṃ, dukkhassantaṃ karissati.

    Kto będzie dbale żył zgodnie z tą nauką i dyscypliną,
    ten, porzuciwszy kołowrót narodzin, zakończy cierpienie.

    Dīgha Nikāya 2.185
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

1 grudnia 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

1 grudnia 2011:
  • Uddhaṃ adho sabbadhi vippamutto,
    ayaṃhamasmīti anānupassī.
    Evaṃ vimutto udatāri oghaṃ,
    atiṇṇapubbaṃ apunabbhavāya.

    Powyżej, poniżej, wszędzie wolny,
    nie kontempluje „Tym jestem”.
    Tak wyzwolony, przekracza potop
    wcześniej nie pokonany, żeby nie być więcej.

    Udāna 7.1
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

2 grudnia 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

2 grudnia 2011:
  • Dveme, bhikkhave, paccayā sammādiṭṭhiyā uppādāya. katame dve? Parato ca ghoso, yoniso ca manasikāro. Ime kho, bhikkhave, dve paccayā sammādiṭṭhiyā uppādāya.

    Bhikkhowie, są dwa konieczne warunki do powstania właściwego poglądu. Jakie dwa? Słowa kogoś innego i dogłębne myślenie. To są dwa konieczne warunki do powstania właściwego poglądu.

    Aṅguttara Nikāya 2.127
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

3 grudnia 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

3 grudnia 2011:
  • Dveme bhikkhave paccayā micchādiṭṭhiyā uppādāya. Katame dve: parato ca ghoso, ayoniso ca manasikāro. Ime kho bhikkhave dve paccayā micchādiṭṭhiyā uppādāya.

    Bhikkhowie, są dwa konieczne warunki do powstania niewłaściwego poglądu. Jakie dwa? Słowa kogoś innego i niedogłębne myślenie. To są dwa konieczne warunki do powstania niewłaściwego poglądu.

    Aṅguttara Nikāya 2.126
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

4 grudnia 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

4 grudnia 2011:
  • Dvemāni bhikkhave sukhāni. Katamāni dve: kāmasukhañca, nekkhammasukhañca. Imāni kho bhikkhave dve sukhāni. Etadaggaṃ bhikkhave imesaṃ dvinnaṃ sukhānaṃ yadidaṃ nekkhammasukhanti.

    Bhikkhowie, są dwa rodzaje przyjemności. Jakie dwa? Przyjemność zmysłowa i przyjemność wyrzeczenia. To są dwa rodzaje przyjemności. Z tych dwóch przyjemności lepsza jest przyjemność wyrzeczenia.

    Aṅguttara Nikāya 2.66
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

5 grudnia 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

5 grudnia 2011:
  • Sabbapāpassa akaraṇaṃ,
    kusalassa upasampadā,
    sacittapariyodapanaṃ -
    etaṃ buddhāna sāsanaṃ.
    MP3

    Nieczynienie żadnego zła,
    gromadzenie dobra,
    oczyszczanie własnego umysłu –
    to jest nauczanie buddów.

    Dhammapada 14.183
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

6 grudnia 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

6 grudnia 2011:
  • Yadūnakaṃ taṃ saṇati, yaṃ pūraṃ santameva taṃ.
    Aḍḍhakumbhūpamo bālo, rahado pūrova paṇḍito.

    Cokolwiek wybrakowane robi hałas, cokolwiek pełne jest ciche.
    Głupiec jest jak na wpół wypełniony dzban, mędrzec jak pełne jezioro.

    – Sutta Nipāta 3.726
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

7 grudnia 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

7 grudnia 2011:
  • Sukhā virāgatā loke, kāmānaṃ samatikkamo.
    Asmimānassa yo vinayo, etaṃ ve paramaṃ sukhaṃ.

    Przyjemnością w świecie jest brak pożądania, przezwyciężenie zmysłowości.
    Ale usunięcie myśli „ja jestem” – to najwyższa przyjemność.

    Udāna 2.1
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

8 grudnia 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

8 grudnia 2011:
  • na paresaṃ vilomāni, na paresaṃ katākataṃ.
    attanova avekkheyya, katāni akatāni ca.

    Nie powinno się patrzeć na błędy innych, ani na to co zrobili, a czego nie;
    Ale na to co samemu się zrobiło, a co zostawiło.

    – Dhammapada 4.50
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

9 grudnia 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

9 grudnia 2011:
  • sabbe sattā sabbe pāṇā, sabbe bhūtā ca kevalā.
    sabbe bhadrāni passantu, mā kañci VAR pāpamāgamā.
    MP3

    Niech wszystkie istoty, wszystko co żywe, wszystkie stworzenia, każde i wszystkie,
    doświadczają tylko szczęścia, niech nie napotykają zła.

    Aṅguttara Nikāya 4.67
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

10 grudnia 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

10 grudnia 2011:
  • yathā ahaṃ tathā ete, yathā ete tathā ahaṃ.
    attānaṃ upamaṃ katvā, na haneyya na ghātaye.

    „Jaki ja jestem, tacy są ci; jacy są ci, taki ja jestem”.
    Przyrównawszy innych do siebie, nie powinno się zabijać, ani powodować by inni zabijali.

    Sutta Nipāta 3.710
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

11 grudnia 2011

Nieprzeczytany post autor: piotr »

11 grudnia 2011:
  • attānameva paṭhamaṃ, patirūpe nivesaye.
    athaññamanusāseyya, na kilisseyya paṇḍito.

    Najpierw powinno się siebie ugruntować w tym co właściwe,
    a później uczyć innych. Mędrzec nie powinien być splamiony.

    Dhammapada 12.158
ODPOWIEDZ

Wróć do „Buddyzm Theravada”